Source 1 Translations
Jewish Settlement in Livorno Supplications to the Government
Jewish Settlement in Livorno
Atti Civili del Ufficio di governatore di Livorno, 1605, 1610
Document 1:
ASL, Fondo Governatore ed Auditore, (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 115.
9 August, 1605.
Most Serene Grand Duke.
Joseph Israel, a Jew, most humble servant of Your Most Serene Highness, with every reverence states to you that ever since the month of March, 1600, your Highness granted to Jensua [!] de Abram Israel, his nephew,[1] the [long-term] lease in Livorno [on Via] Ferdinando [?] 181. And since his said nephew was a minor, he promised for him and has observed the contents of that lease. Now he has heard how in Livorno before the Signor Commissario a suit has been brought claiming that the house [lease] had lapsed on the grounds that the owner did not live there, but he is, as noted, a minor. Moreover, the house has served for our business needs and for living there when we travel [to Livorno], just like our home in Pisa. Moreover, his cousin has always lived there, and even according to the bando and decree issued concerning houses and possessions in Livorno it has not lapsed. Hence, with every [expected sign of] humility, he appeals to Your most Serene Highness in the name of his said nephew, that neither now nor in any other time should he nor others through him be harmed on account of the said house. All of which he would receive as a mark of great favor on the part of Your most Serene Highness, whom may the Lord God maintain in the great happiness which he might desire.
[Rescript:] The Commissioner of Livorno shall hear Ugoccioni and then inform us. [Signed:] Ferdinando. Lorenzo Usimbardi. 9 Aug., 1605.
[Report:]
Most Serene Grand Duke:
Abram Israel, a Jew, leased a house years ago on Via Ferdinanda where the synagogue was formerly located.[2] Now Uguccioni claims the lease has lapsed because the said leaseholder did not occupy the house. He claims this based upon a rescritto from His most Serene Highness as below issued at the end of a letter written by the said Uguccioni in this matter: viz, “As for the houses of the Jews, His Highness has already stated before that anyone who does not inhabit the leased houses, and especially if they live outside the country, the lease shall lapse, and this is how things are to be done especially with regard to the houses of the Jews on Via Ferdinanda. ” Dated 20 June, 1605 with the usual signature, “Fer[dinando].” The appellant says, for his part, that even though the lessor does not live [there], the house is used for his business and for a dwelling when he comes there, the house is presntly inhabited by his cousin, and that according to the regulations concerning it, the lease has not lapsed. This what I can say to Your most Serene Highness, whose clothes I most humbly kiss and pray for the calm of happiness from God. From Livorno, 6 September, 1605.
Of Your most Serene Highness
A most loyal and vassal and servant Alessandro Risaliti
Document 2:
ASL, Fondo Gov. ed Aud. , (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 218.
Doctor Moses Cordovero, most humble servant of Your most Serene Highness expresses to you with every reverence that some days ago he had sold to Gismondo Chiurino 1000 ducats of Flemish linen. Once the time had come for payment, the said Gismondo dealt with the appellant for almost two years with empty promises and hopes. Seeing now that the said Gismondo has begun to sell his lands, selling off his household goods or shipping them away, I am afraid that he will flee before his term of office as municipal anziano ends. Rather, I appeal to Your most Serene Highness to do me the grace that I might be allowed to [have him] arrest[ed] in person despite the fact that he is an anziano. I would see this as a [mark of] special favor. Praying that the Lord [will grant] you highest happiness.
Response: The governor of Livorno shall look into this and let us know [the results]. Belissario Vinta. April 5, 1610.
Report: Most Serene Lord.
The appellant, a Jew, requests as a mark of grace from Your most Serene Highness to be allowed to arrest Gismondo Cuirinj over a debt that he demonstrates for 1000 ducats. [Cuirini] at present resides as an anziano of Livorno, and will conclude his term of office at the end of the present month of April, 1610. The act [i.e., the arrest of Cuirini] is forbidden by the laws of this place during the latter’s term of office. But because it is feared that, if Ciurini is given time to finish [his term], he will succeed [in fleeing], the said appellant would like to be allowed at least to arrest him to secure his credit so that he not remain without recourse.[3]
From Livorno 12 April 1610
Your most humble servant.
Fr. Antonio Martelli, Prior of Messina and Governor of Livorno.
[Rescript: ] Let the regular orders be followed, while the governor should see to it that he not be allowed to send away his furniture. Signed: Cosimo [II]. Signed: Lorenzo Usimbardi. April 15, 1610.
Endnotes
[1]the Italian can mean nephew or grandson
[2]Grand ducal orders were issued in February, 1604 to construct a new synagogue “in response to urgent requests [stante l’istanza grande] from the Jewish community and in order to remove it [i.e., the old synagogue] from Via Ferdinanda”; see the notarial deed for the property in ASF, prot. 5729, Dionigio Soccioli (1604), c. 235; cited in Lucia Frattarelli Fischer, “Proprietà e insediamento ebraici a Livorno dalla fine del cinquecento alla seconda metà del settecento,” Quaderni storici 54 (1983), 879–896:892, nn. 10 & 11.
[3] “Rimanere in asso” [also: “restare in nasso” and “restare in asso”] is a phrase meaning, “to be left abandoned and without help”; see Nicolò Tommaseo and Bernardo Bellini, Dizionario della Lingua Italiana (Dizionari classici reprint edition, s.l., s.a.), vol. 16, p. 202, and vol. 15, p. 645.
Source 1 Original Text
Jewish Settlement in Livorno
Suppliche
Jewish Settlement in Livorno
Atti Civili del Ufficio di governatore di Livorno, 1605, 1610
Document 1:
ASL, Fondo Gov. ed Aud. , (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 218.
Il Dottor Moise Cordov[e]ro servo hum[ilissim]o di V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] con ogni riverentia li espone come piu giorni sono a venduto a Gismondo Chiurino per la suma di duccati mille di lino di Fiandra, et essendo arribato il tempo del pagam[en]to il detto Gismo[n]do a tratenuto al co[m]parente per quasi doi ani com promesse et esperanse vane. E vedendo ora che il detto Gismondo a comincciato a vendere le sue terre, alienare e trasportare le robbe di casa, temendosi di fuga avanti che aspire il tempo di offisio di antiano. Pero, sup[pli]ca V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] li facia gra[tia] che lo possa astringer in persona non obstante il esser Antiano che haver p[er] gra[tia] singulare. Pregandoli dal Sign[no]re so[m]mo felicita.
Rescritto: Al go[vernato]re di Livorno che inte[n]da e informi. [Signed:] Belissari]o Vinta. 5 Ap[ri]le, [1]610.
[Risposta ]: Ser[enissi]mo Sig[no]re.
Il supp[lican]te hebreo domanda gra[tia] all’Alt[ezza] V[ostra[ S[erenissima] di potere fare astringere in p[er]sona per credito che mostra havere di ∆di 1000, Gismondo Cuirinj quale di p[[rese]nte risiede, come uno delli Antianj di Liv[orn]o, e finsice[n]do suo off[iti]o p[er] t[ut]to il p[rese]nte mese di Ap[ri]le 1610. L’essecutione che domanda viene prohibita il farsi p[er] statuti di q[uest]o luogo durante d[ett]o suo of[fi]t[i]o. Ma p[er]che si sospetta che finito che esso Cuirini habbi il tempo se la colga, vorebbe pero il med[esi]mo supp]lican]te gra[tia] di poterlo almeno astringere a sicurarlo del suo
92
EMW -Workshops
EMW 2005
credito per no[n] rimanere i[n] asso, la quale gra[tia] attiene a V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] [f. 218v] alla quale fo R[iveren]tia e prego il Sig[no]r Iddio p[er] il colmo sua felicita.
Di L[ivor]no. li 12 Ap[ri]le, 1610.
Humilissimo servitor. Frate Antonio Martelli, Prior de Messina, Governator di Livorno.
[Rescritto :]
Osservarsi g[ne] gli ordini ma intanto il gov[ernato]re proveda che no[n] possa tramandare le mobili. [Signed:] Cos[imo]. [Signed:] L[orenz]o U[simbard]i. 15 Aprile, [1]610.
Document 2:
ASL, Fondo Gov. ed Aud. , (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 115.
9 Agosto, 1605. Ser[enissi]mo Gran Duca
Josef Israel hebreo umiliss[i]mo servo di V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] con ogni riverenza gli espone come insino dal mese di marzo 1600 V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] fece gratia a Jensua [sic ] de Abram Israel suo nepote de una casa a livello in Livorno Fer[dinan]do [?] 181. Et essendo detto suo nepote di menor età promese p[er] lui et a osservato quanto nel contratto di esso livello si contiene. Ora ha inteso come in Livorno avanti il Sig[no]r Comm[issa]rio gli [muo]vano lite dicendo esser ricaduta detta casa non vi abitando il padrone il quale come si dici è di menor età non di meno la casa serve p[er] comodo de n[ost]ri negotij e per abitarvi quando vi andiamo e cosi il n[ost]ro di Pisa e del continuo vi abita un suo cugino, e meno per il bando è dicreto fatto sopra le case e posesione de Livorno non è ricaduta, pero con ogni umilta supp[lic]a a V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] a nome di detto suo nipote, che ora ne p[er] tempo alcuno non sia dato molestia a lui ne ad altri p[er] lui per conto di detta casa anzi gli sia osservato il contratto di detto livello con li conditioni contenuti in esso che il tutto riceverà p[er] somma gratia dal A[ltezza] V[ostra] S[erenissima] alla quale il Sig[no]r Iddio mantenghi in maggior felicità come desiderà.
[Rescritto :]
Il Com[missa]rio di Livorno informj inteso l’Ugoccioni. [Signed:] Fer[dinado]. L[orenz]o U[simbar]di. 9 Agosto, [1]605.
[Risposta:]
Ser[enissi]mo Gran Duca.
Abram Israel hebreo gia anni sono, condusse a livello una casa in Via Ferdinanda, dove gia era la sinagoga, che hora l’Uguccioni p[re]tende sia ricaduta, per non habitare d[etta] casa il d[ett]o conduttore, e di cosi pretende in virtù di rescritto di S[ua] A[ltezza] S[erenissima]dell’infras[cri]tto tenere emmanato a pie di l[ette]re scritte dal d[etto] Uguccioni in tal matteria, viz. “Quanto alle case degl’Hebrei, S[ua] A[ltezza] ci ha detto altra volta, che chi no[n] habita le case livellate et massime stando poi fuori dello stato s’intendino ricadute et cosi si vadia facendo con maniera et particularme[n]te delle case degli hebrei in strada Ferdinanda,” alli 20 di giugno, 1605 con la solita seg[natu]ra “Fer”. Et p[er] la parte del supplicante viene detto, ch[e] se bene il condutore no[n] habita, ch[e] no[n] di meno [f. 115v] la casa serve per suoi negotij, e per habitarvi quando ci viene, ch[e] di p[rese]nte ci habita u[n]o suo cugino, et ch[e] p[er] gl’ordini sop[ra] cio, no[n] e ricaduta, Et q[u]esto è quanto posso dir[e] a V[ostra] A[ltezza] S[erenissima] alla quale humilm[en]te bacio la veste, et prego da Dio il colmo della felicità. Di Livorno, li 6 di settembre, 1605.
Di V[ostra] A[ltezza] Ser[enissi]ma
Fideliss[im]o e oblig[andissi]mo vass[e]llo et s[ervito]re, Aless[and]ro Risalitj.
[Rescritto :]
Mandisi l’originale del rescritto sud[dett]o et la scrittura sopra il quale e fatto accio possa pigliarse deliberatione piu certa. [Signed:] L[orenz]o U[simbar]di. 18 Sette[m]bre, [1]605.
Archive: ASL, Fondo Governatore ed Auditore, (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 115.; ASL, Fondo Gov. ed Aud. , (Atti Civili, Suppliche), Filza 2602, c. 218.